romanization and translation, from Yukimura's "Last Songs" album. redone YET AGAIN now that I'm more of a real person.
romanization:
ai no uta
are ijou no yume wo
kataru tte jishin wa nai
kore kara no bokura wa
doko ni mukatteku n darou
kakushitemo koboreteku
kokoro kara nanika
ai no uta wo kikasete
namida de kakushitetai yo
ai no uta wo kikasete
anmari shiranai kara
are kara no mainichi
kore bakkari kiiteiru
kawatteku ongaku de
kokoro kara nani ka
itsuka michi ni mayotte
tsunaida yubi ga hanarete
tachidomaru hi ga kitemo
mawashite kiku ai no uta
“yorokonde ite mo
kanashinde ite mo
issho ni iru n dakara
kaesu no wa mou
itsudemo ii yo
zutto motte itatte”
itsuka michi ni mayotte
tsunaida yubi ga hanarete
tachidomaru hi ga kitemo
kanarazu erabu yo
itsuka michi ni mayotte
tsunaida yubi hanarete
mawashite kiku ai no uta
translation:
song of love
I don't have the self-confidence
to talk about my dreams beyond that
from now on, I wonder
where we are heading
even if I hide it, something
is overflowing from my heart
let me listen to the song of love
I want to hide within my tears
let me listen to the song of love
because I know so little
every day since then
I listen only to that
within the changing music
something emerges from my heart
someday we’ll get lost on this path
our entwined fingers will be separated
even if the day comes to stop moving
turn and listen to the song of love
“in times of happiness
and times of sadness
we will be together, so
you can return it
at any time
you've had it all along.”
someday we’ll get lost on this path
our entwined fingers will be separated
even if the day comes to stop moving
surely we’ll choose
someday we’ll get lost on this path
the entwined fingers are separated
turn and listen to the song of love
No comments:
Post a Comment