Translation of the bonus manga included in season 2, volume 5 of the TeniPuri kanzenban volumes.
Friday, May 31, 2013
Prince of Tennis Perfect Edition: Tachibana Kippei
Prince of Tennis Perfect Edition: Lucky ♥ Sengoku
Translation of the bonus manga included in season 2, volume 3 of the TeniPuri kanzenban.
Prince of Tennis Perfect Edition: Yukimura The Princes of That Time concept note
Translation of the Yukimura-centric portion of the concept note included in season two, volume two of the TeniPuri kanzenban editions. Concerns his child!picture.
Prince of Tennis Perfect Edition: Ice Cream Rhapsody
Translation of the bonus manga from season two, volume one of the TeniPuri kanzenban.
Wednesday, May 29, 2013
Prince of Tennis Perfect Edition: Ojii's Decision
Translation of the bonus manga in season 1, volume 11 of the TeniPuri kanzenban series.
Prince of Tennis Perfect Edition: The Military Record of Kabriel
Translation of the bonus manga in season 1, volume 9 of TeniPuri kanzenban series.
Prince of Tennis Perfect Edition: Urayama Shiita
Translation of the bonus manga from season 1, volume 7 of the TeniPuri kanzenban.
Prince of Tennis Perfect Edition: Three People's Views on a Certain Morning
Translation of one of the bonus manga in season 1, volume 5 of the Prince of Tennis kanzenban series. This particular manga was also originally printed in fanbook 10.5.
Monday, May 27, 2013
Prince of Tennis: PairPuri Jitaku 19: That Pervert Disappears
Translation of the Fuji short bonus manga from PairPuri 10.
Prince of Tennis: PairPuri Jitaku 18: …But the Shishido Household
Translation of Shishido's short bonus manga, from PairPuri 10.
Prince of Tennis: PairPuri Jitaku 17: Little Sister Love
Translation of Chitose's short bonus manga from PairPuri 9.
Prince of Tennis: PairPuri Jitaku 16: The Tragedy of Rikkai Dai Fuzoku
Translation of the short bonus manga in PairPuri volume nine.
Sunday, May 26, 2013
Prince of Tennis: Inui Sadaharu and Kaidou Kaoru - Hope
Romanization and translation of Inui and Kaidou song, from 2011 AniKuji S Christmas song cover collection.
Prince of Tennis: Echizen Ryoma and Fuji Shuusuke - Happy Merry Xmas!
Romanization and translation of Fuji and Ryoma song, from 2011 AniKuji S Christmas song cover collection.
Prince of Tennis: Fukushi Michiru - Zettai Zetsumei Christmas
Romanization/translation of Fukushi song, from 2011 AniKuji S Christmas song cover collection.
Prince of Tennis: Kite Eishirou - Gajumaru
Romanization/translation of Kite song, from 2011 AniKuji S Christmas song cover collection.
Prince of Tennis: Shiraishi Kuranosuke - Seinaru Yoru ni Tsutaetai Koto
Romanization/translation of Shiraishi song, from the 2011 AniKuji S Christmas song cover collection.
Friday, May 24, 2013
Prince of Tennis: Marui Bunta and Yagyuu Hiroshi - FunkyxGlory Yukigassen
Romanization and translation of the Marui and Yagyuu song from the 2011 AniKuji S Christmas song cover collection.
Prince of Tennis: Ootori Choutarou and Shishido Ryou - Special na Yoru wa Seijaku no Naka ni
Romanization and translation of Ootori and Shishido's song from 2011 AniKuji S Christmas song covers.
Prince of Tennis: Atobe Keigo - Cool Night
Romanization and translation of Atobe song, from the 2011 AniKuji S Christmas song covers.
Prince of Tennis: Tezuka Kunimitsu - Noel ~Haruka na Hoshi~
Romanization and translation of Tezuka song, from 2011 AniKuji Christmas song cover CD.
Prince of Tennis: Yukimura Seiichi - Sign of Rebirth
Romanization and translation of Yukimura song, from the 2011 AniKuji S Christmas cover collection.
Wednesday, May 22, 2013
Prince of Tennis: Sanada Gen'ichirou and Yukimura Seiichi - Miraizu ~Way to Go~
Translation of the Yukimura and Sanada duet from Sanada's album "Shou".
Prince of Tennis: Yukimura Seiichi - Greeting Voice
Romanization/translation of Yukimura song, from album "Prologue".
Prince of Tennis: Yukimura Seiichi - Emerald Line
romanization/translation, from Yukimura's album "Last Songs". once again, edited for no longer being a first-year Japanese student.
Tuesday, May 21, 2013
Prince of Tennis: Yukimura Seiichi - ai no uta 2010
Romanization and translation of a Yukimura song, from the album Sore wa Sore Toshite. Edited again.
Prince of Tennis: Yukimura Seiichi - ai no uta
romanization and translation, from Yukimura's "Last Songs" album. redone YET AGAIN now that I'm more of a real person.
Prince of Tennis: Anikuji S 2012 voice messages
Translations of the classical cover CD voice messages. Yukimura, Sanada, and Tezuka for now. May be updated if I do more.
Prince of Tennis: Niou Masaharu - 1/365 no Kiseki
Translation of a Niou song, from his album P.
Sunday, May 19, 2013
Motto Gakuensai no Oujisama: Startup messages
The messages you hear when you start up the game and the "Konami" screen appears. I don't know if the original GakuPuri had it, so this might technically be a MoaPuri thing.
Motto Gakuensai no Oujisama: List of voiced names
A list of all names, family and given, that the characters will say aloud. I admit to directly copy + pasting and then find + replacing all kana.
Doki Doki Survival: Fuji route
Only his confession is translated.
Character name Yukimura Seiko like a winner.
Character name Yukimura Seiko like a winner.
Doki Doki Survival: Yukimura route
Just the interruption end (with Marui) and confession for now.
Character name Mizuno Rise.
Character name Mizuno Rise.
Doki Doki Survival: Marui route
Only Marui's scene where you call each other by first name, confession scene, interrupted-but-then-continued confession, and epilogue for now.
Character name is Aoyagi Shion, just fyi, except in the interrupted confession, where it's Mizuno Rise.
Character name is Aoyagi Shion, just fyi, except in the interrupted confession, where it's Mizuno Rise.
Prince of Tennis: Atobe Keigo - Dream Maker
translation of song from Atobe's album THE ULTIMATE HARD WORKER.
Prince of Tennis: Prologue Bonus Track
Translation of ~the first seven minutes of the bonus track of Yukimura's album "Prologue", which is a voice drama. That's followed by the Yukimura cover of "Laser Beam" and the voice actor talk time; only the in-character part is translated here.
Prince of Tennis: TeniPuri Character Identification
From PairPuri volume 10, a silly little thing to determine which Prince of Tennis characters would fill certain roles in your life.
Prince of Tennis: Face Graduation and Shoot
Translation of the short story by Konomi Takeshi in the final kanzenban volume (season 3, volume 12). Covers Seigaku's graduation. There were a few small pictures accompanying, but I, um, don't have a scanner. I may upload them someday. 8|
~Special Short Story~
Face Graduation and Shoot
Konomi Takeshi
~Special Short Story~
Face Graduation and Shoot
Konomi Takeshi
Madoka Magica Portable: Gag route snippet
A short part of the scene where Kyousuke finds out Sayaka is a magical girl in the bonus/joke route of the Puella Magi Madoka Magica PSP game. 8|
Hetalia: Marukaite Chikyuu (Holy Roman Empire version)
This was done a long, looong time ago. Romanization/translation of the HRE version of the original Hetalia theme.
Mika Arisaka: Toki no Sabaku
Translation of the B-side of the "Life Goes On" single, the second ending theme of Gundam SEED Destiny.
cheetahgirlP: kotoba kimochi
Vocaloid song, by cheetahgirlP and sung by Hatsune Miku. Used in a superpretty Hetalia AMV. Original song link can be found on NND here.
Romaji/translation.
Romaji/translation.
ranshinP: haato
An original song by ranshinP and sung by Hatsune Miku. Kogeinu does a cover of it on his album "Rui". :|b The song can be found on NND here.
Romaji and translation.
Romaji and translation.
shio: Eh? Mou, Dame?
I came across this while browsing YouTube, actually. It's a Pokémon parody of the original Hatsune Miku song, though the rewritten lyrics are actually just in the video. This includes kanji, romaji, and translation.
The original link on Nico Nico Douga is here, and the YouTube mirror is here.
The original link on Nico Nico Douga is here, and the YouTube mirror is here.
Persona x Detective Naoto: Destiny
Translated second chapter of the Persona x Detective novel.
Persona x Detective Naoto: Chance Meeting
Translated first chapter of the Persona x Detective Naoto novel.
Persona x Detective Naoto: Omen
Translated prologue of the Persona x Detective novel. Short.
Persona x Detective Naoto: color pages
Translation of the color spreads at the beginning of the novel. Images courtesy of herrDoktorat. Translations are from right to left.
Saturday, May 18, 2013
Hakuouki Zuisouroku: Okita Souji – Letter
Okita's final CG is a voiced letter, which you receive for clearing his route. Translated here.
Hakuouki Zuisouroku: Okita Souji – Love Recollection 6
Most of the sixth scene from Okita's route in Zuisouroku.
Hakuouki SS: Dawn, The Month They Come
translation of the Hakuouki short story "Reimei, Kuru Gatsu", posted around the same time as the Reimeiroku release and taking place a little bit before that game. incidentally, the title can be interpreted several ways; I decided to go with "month".
Hakuouki SS
Dawn, The Month They Come
Hakuouki SS
Dawn, The Month They Come
Hatoful Boyfriend manga, chapter twelve
Hatoful Boyfriend manga, chapter eleven
Hatoful Boyfriend manga, chapter ten
Chapter ten. New chapter raws are out every month here.
The “turnover” in the last 4koma and the short manga is referring to job turnover.
Anghel refers to Nageki and Okosan by their fantasy world titles/names rather than the usual ones. Okosan’s is technically “Sacred Beast Great Pigeon”, but Moa has previously translated that full title as just “Great Pigeon”, so that’s what it is here.
The “turnover” in the last 4koma and the short manga is referring to job turnover.
Anghel refers to Nageki and Okosan by their fantasy world titles/names rather than the usual ones. Okosan’s is technically “Sacred Beast Great Pigeon”, but Moa has previously translated that full title as just “Great Pigeon”, so that’s what it is here.
Hatoful Boyfriend manga, chapter nine
Chapter nine. New chapter raws are out every month here.
There is one Anghel-named strip this time around, so once again, the title is the furigana/English title/how it should be read and the stuff in parentheses is the translation of the kanji/how it's written.
There is one Anghel-named strip this time around, so once again, the title is the furigana/English title/how it should be read and the stuff in parentheses is the translation of the kanji/how it's written.
Hatoful Boyfriend manga, chapter eight
Hatoful Boyfriend manga, chapter seven
Hatoful Boyfriend manga, chapter six
Hatoful Boyfriend manga, chapter five
Hatoful Boyfriend manga, chapter four
Hatoful Boyfriend manga, chapter three
Chapter three. New chapter raws are out every month here.
Of note: each strip featuring Anghel has a title in kanji/kana (regular Japanese), with furigana over it (usually it tells you how something is supposed to be read). In this case, the furigana over the kanji isn’t a direct translation, but instead something in English. Therefore, the “title” is the English title, and the (stuff in parentheses) is the Japanese title.
Contains spoilers for Holiday Star.
Contains spoilers for Holiday Star.
Hatoful Boyfriend manga, chapter two
Hatoful Boyfriend manga, chapter one
Prince of Tennis: Prince of Swim Trunks
Various scanlations are floating around the
Internet, but the one I had a bit more of a hand in can be found here.
Subscribe to:
Posts (Atom)