translation of WONDER LiGHT, the third beat second cours opening song! now updated based on the official lyrics.
note that some of the lines switch order in the translation to read more naturally in English.
WONDER LiGHT
IDOLiSH7
Romaji and translation
(1) kieru yuuhi wo hajimari no aizu ni
(7) hakumei no naka e koko kara fumidasou
(3) ashita wo yobu tame no inori
(4) illumination mi ni matotte
(6) show no maku wa zutto oritenai sekai wa matteru
(2) sou yume to yatto kyou ni tsuita bakari
(5) soredemo kassai to rizumu wo sasoinagara
(7) arukidaseru hazu da kimi to
(all) kimi to tatteru nara
yoru ni hikari tomosu kagiri
gikochinai tabi wa kibou e to kawareru
kazu shirenai wakaredeai
ippozutsu ga WONDER LiGHT
(7) dokomademo
(all) hashagu akari sore wa story
itsuka no negai ga michi ni natte kureru
kutsuoto sase mae ni mae ni ike
mata saki e to mukau tabi
(7) nanairo sotto matataku yo
(1, 2) akarusugitemo kurasugitemo naze ka
shikai aimai ni naru kedo sore de ii
(5, 6, 7) chikachika shiteru zawameiteiru
ari no mama no ima wo susumou
(3, 4) ai da nante aratamacchau no wa iwakan aru kedo
(1, 5, 7) sou namida nijimisou na hito ga itara oshiete
(2, 3) tashoku no shawaa mattadanaka
(all) tsuredashi ni yuku kara
(1, 7) hora maiodoreba nagareboshi da
(4, 5) bokura ga seigi wo hakichigaeteitemo
(2, 3, 6) dareka ni totte saiwai nara
(7) nanairo shita ashiato wa tadashii n da
(all) yoru ni hikari tomosu kagiri
gikochinai tabi mo mirai ni tsunagaru
kazu shirenai mabayusatachi
ippozutsu ga WONDER LiGHT
(7) dokomademo
(all) hashagu akari sore wa story
itsuka no negai ga michi ni natte kureru
kutsuoto sase mae ni mae ni ike
mata saki e to mukau kara
(7) nanairo sotto waratte
(all) kitto kitto kitto
konya no you ni nanairo sotto matataku yo
(1) with the vanishing sunset our signal to start
(7) we step out from here into the twilight
(4) the illumination wraps around us,
(3) a prayer to call forth tomorrow
(6) the show curtain will never fall; the world is waiting
(2) right, we’ve only just now reached the present along with our dreams
(5) even so, the cheers and the rhythm call us forth
(7) if we’re with you, we can walk forward
(all) if you’re standing by our side
as long as the light brightens the night
this clumsy journey can be turned into hope
each and every one of our uncountable meetings and partings
is a WONDER LiGHT
(7) no matter how far we go
(all) those frolicking lights are our story
our wishes for the future will form our path
with the sound of footsteps, we move ever onward
facing forward again on our journey
(7) these seven lights will twinkle softly
(1, 2) whether it’s too bright or too dark, for some reason
my vision clouds, but that’s fine
(5, 6, 7) the light stings my eyes; as noisy as usual,
we continue forward just the way we are now
(3, 4) I don’t want to go so far as to call it love, but
(1, 5, 7) if you see anyone who looks to be crying, tell us
(all) and we'll bring them
(2, 3) a shower of many colors
(1, 7) hey, if you dance, you’ll see a shooting star
(4, 5) even if you mistake us for “justice"
(2, 3, 6) if that brings someone happiness
(7) then our seven-colored footsteps can be right
(all) as long as the light brightens the night
this clumsy journey connects us to the future
each and every one of these uncountable dazzling sparks
is a WONDER LiGHT
(7) no matter how far we go
(all) these cheerful lights are our story
our wishes for the future will form our path
with the sound of footsteps, we move ever onward
because we’ll face forward again
(7) these seven lights laugh softly
(all) definitely, definitely, definitely
the seven lights will twinkle softly, just like tonight
aaahhh thank u so much for this translation!!!❤️❤️❤️
ReplyDelete