Thursday, December 5, 2019

IDOLiSH7: Labyrinth (Haruka Isumi)

happy birthday to precious baby haru!!! this song breaks my heart.

good thing about official release (and being stuck working all day) is that other people transcribe lyrics by ear. the most complete/accurate version I found, and that this is based on, was done by Usato_846 over on Twitter! there is one word that I changed to be more in line with what I/others were hearing, though. now updated (as of Jan. 2021) using official lyrics from the CD release.

anyway uh reminder that I tend more towards liberal than literal with translations (POETICISM IS SO HARD…), tho comments/corrections are always appreciated. o/


Labyrinth
Haruka Isumi 2019 birthday solo
transliteration + translation
IDOLiSH7


transliteration

honki de nageta   kotoba mo yokaze ni
magirete shimatta   waste words
tokei no hari wa   juuji wo shimeshite
hakanasa wo shiraseru   marude chime

(koko kara dashite yo) kagami ni
(koko kara dashite yo) utsutteiru
ano hi no jibun ga amari ni muryoku de

soredemo
(koko kara dashite yo) kienai
(koko kara dashite yo) kasureta koe
nageki no you na melody wo kanadeteru yo

tachikiru shika nain daro
sosoida fuyu wa   kokoro no labyrinth
atomodori nante dekinai kara
yarikiru shika nai daro
kuroi kimochi to   te wo tsunaida tte kamawanai
dakishimetatte ii

utagau koto wo shiranai hitomi ni
modoretara nante weak heart

tokei no hari wa hizuke wo kaeteku
munashisa karamaru jimi na joke
(koko ni irun da yo) mitsukete
(koko ni irun da yo) hoshii to omou
ikari mo itami mo subete uketomete

ima nara
(koko ni irun da yo) mou ichido
(koko ni irun da yo) negaeru ka na
shinjiru mono mitsumete utaeru koto wo

kiwameru shika nai daro
kakechigaeteta botan mo nanimo kamo
motodoori nante dekinai kedo
shoumei shite miserun da
tsuyoi kimochi de tachitsuzukeru koto dake ga
jibun de irareru to

tachikiru shika nain darou
sosoida fuyu wa  kokoro no labyrinth
atomodori nante dekinai kara
yarikiru shika nai darou
kuroi kimochi to   te wo tsunaida tte kamawanai
(hora)

kiwameru shika nai darou
kakechigaeteta botan mo nanimo kamo
motodoori nante dekinai kedo
shoumei shite miserun da
tsuyoi kimochi de   tachitsuzukeru koto dake ga
mirai e tsunagaru to



translation

the words I meant with all my heart
were wasted, lost in the night breeze
the hand of the clock points to ten PM
telling me it was short-lived, like a chime

(get me out of here) reflected
(get me out of here) in the mirror
is my past self, completely powerless

even so
(get me out of here) in a hoarse,
(get me out of here) unceasing voice,
I sing a melody of lamentation

I have to break free
this pouring winter is my heart's labyrinth
I can't go back anymore, so
I have to finish this
I don't care if you took my hand with dark motives
I want you to hold me close

my weak heart wonders if I could return to
the time when I knew how to trust

the clock hand moves to the next day
a boring, empty joke
(I'm right here) I think
(I'm right here) I want to be found
accept all my anger and pain

now maybe
(I'm right here) I can hope
(I'm right here) once again
to sing, focused on what I believe in

I have to see this through
I can't take back my first mistakes
and turn things back the way they used to be, but
I'll prove by continuing to stand
with the strength of my feelings
that I can stay myself

I have to break free
this pouring winter is my heart's labyrinth
I can't go back anymore, so
I have to finish this
I don't care if you took my hand with dark motives
(see)

I have to see this through
I can't take back my first mistakes
and turn things back the way they used to be, but
I'll prove by continuing to stand
with the strength of my feelings
that I can move into the future

1 comment:

  1. Thank you so much for translating it💕

    😭I knew this song would break my heart if read the translation

    ReplyDelete